English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday 24 November 2013

Food for the Wise / Comida para sabios


Cato

One man's meat is another man's poison. That means not everyone likes to eat rats, although some of us love to.

Lo que es comida para un hombre es veneno para otro. Eso quiere decir que comer ratas es algo que no le va a todo el mundo, aunque a algunos de nosotros nos encanta.

Augustus Caesar

Fabas indulcet fames.

Hunger sweetens beans. Rats too, I´m sure.

El hambre endulza las habas.Estoy seguro que a las ratas también.

Pilar

If you are looking for a fly in your food, it means you are full.

Si buscas una mosca en tu comida, significa que estás lleno.

Catullus

The way to a man´s heart is through his stomach.

Se llega al corazón de un hombre por su estómago.

But …the most dangerous food to eat is wedding cake.

Pero…la comida más peligrosa es la tarta nupcial.

Woof MacTecla

Give me bread and call me a dog. A dog with a bone in his mouth can't bite.

Dame pan y llámame perro. Un perro con un hueso en la boca no puede morder.

Gatocatcha

Half for you and half for me, between us goodwill there shall be.

Para ti la mitad y para mí la otra mitad, y entre nosotros habrá buena voluntad. 

But when one halves a loaf, the other must be first to choose a half.

Pero uno que parta y el otro que escoja.  

MacMor

They say that if you give a man a fish you have fed him for a day but if you teach him how to fish you have fed him for a lifetime. For obvious reasons, I'd rather people were taught how to plant fruits and cereals.   

Dicen que si le das a un hombre un pez le has alimentado por un día, pero si le enseñas a pescar, le habrás alimentado toda la vida. Por razones obvias, yo preferiría que enseñasen a la gente a plantar frutas y cereales.

Jamie / Santichu

Too many cooks spoil the broth,

Demasiados cocineros estropean el caldo.

Alpin

Did I hear broth? What´s cooking here? Is this about food? I know a lot about food. Don´t take what you won´t eat. That´s my favorite proverb. I always eat everything I take. So don´t take what you won´t eat. Leave it for me.

¿He oído caldo? ¿Qué se cuece aquí?¿Esto va de comida? Yo sé mucho sobre comida. No cojas lo que no has de comer. Ese es mi proverbio favorito. Yo siempre como toda la comida que cojo. Así que no cojáis lo que no vais a comer. Dejadlo para mí.

  

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (21) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll