English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Monday 4 January 2010

No news is good news/ Sin novedad es buena noticia

Michael

Are they in heaven? Are they in hell?


¿Están en el cielo? ¿Están en el infierno?





Little Nicky

They are not among us.


Entre nosotros no están.








Israfel



And they´re not up above.


Y arriba tampoco.




Michael



No one under the moon or the sun has anything to say about them.


Nadie bajo la luna o el sol puede decirme nada de ellos.





Moles (Topos)


It´s not likely they have gone underground because we´ve checked every known hole or tunnel twice. And there is no big famine anywhere that Alpin could have provoked. And no one has heard any stentorian screaming. We do have a suggestion to make though. We have learned that a lot of unscrupulous people are going to be at an auction to be held tomorrow morning at the Royal Library.


No es probable que estén bajo tierra porque hemos revisado dos veces todos los agujeros y túneles conocidos. Y no hay ninguna hambruna en ninguna parte que Alpin haya podido provocar. Y nadie ha escuchado gritos estentóreos. Pero podemos hacerte una sugerencia. Hemos sabido que cantidad de gente sin escrúpulos va a asistir a una subasta que se celebrará mañana por la mañana en la Real Biblioteca.





Michael


Unscrupulous people at the Royal Library? What will they be doing there?


¿Gente sin escrúpulos en la Real Biblioteca? ¿Pero qué pueden querer hacer allí?


Moles (Topos)


Like we said, there is going to be a significant auction. If we were you, we would check it out. You might learn something. We´re going to be there, but you might want to be too.

Como te hemos dicho, va a haber una subasta significativa. Si fuésemos tu, nos dejaríamos caer por allí. Puede que te enteres de algo. Nosotros estaremos allí, pero puede que tú también quieras estarlo.




Michael


Nobody ever goes to the library. Least of all disreputable people.

Nadie va jamás a esa biblioteca. Y la gente sin escrúpulos menos aún.




Moles

What have you got to lose? Check it out.
¿Qué tienes que perder? Pásate por allí.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (21) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll