English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Friday 28 November 2008

Cures for the Common Cold / Remedios para un resfriado


Alpin


John Keats, Michael isn´t here with me. He´s on sick leave.


John Keats, Michael no está aquí conmigo. Está de baja por enfermedad.


As for you, Henbeddestyr Parry, you´re lazy and in all likelihood good for nothing. Your business will fold up before the Gregorian year is over and we´re but a few days from December already.


En cuanto a ti, Henbeddestyr Parry, eres un vago y muy probablemente también un inutil. Tu negocio va a quebrar antes de que se acabe el año Gregoriano y ya solo faltan unos días para Diciembre.


There are two clients standing here and if you´ve asked them what they want, why, I must be stone deaf. Now, don´´t waste any more time and tell us what we ought to buy to cure two bad colds.

Hay dos clientes esperando aquí de pie y si les has preguntado lo que quieren, pues yo debo de estar más sordo que una tapia. Bien, pues no pierdas más el tiempo y dinos que es lo que debemos comprar para curar un par de resfriados.




Henbeddestyr









Three things are enemies of a cold: proper clothes, the right diet and short nails.

Tres cosas son enemigas del catarro: la ropa apropiada, una dieta adecuada y las uñas cortas.















Alpin


You see? You´re a bad salesman. We can´t buy any of those things here. Show me a potion I would give you good money for. What´s that you´ve got there?

¿Lo ves? Eres un mal vendedor. No podemos comprar nada de eso aquí. Enseñame una poción por la que yo vaya a querer darte buen dinero. ¿Qué es eso que tienes ahí?












Henbeddestyr


That´s ginseng. You could try ginseng, which reduces upper respiratory infections, but it´s got side effects. It can increase hormones and it can affect your blood pressure and cause insomnia and worsen anxiety if you take it with tea or coffee. Personally, I don´t think it´s right for either of you.

Eso es ginseng. Podriás probar con ginseng, que reduce las infecciones del aparato respiratorio superior, pero tiene efectos secundarios. Puede aumentar hormonas y puede afectar tu presión sanguinea y empeorar la ansiedad si lo tomas con té o café. Personalmente no creo que sea lo adecuado para ninguno de vosotros dos.
I would recommend ginger for Mr. Keats, since he´s not sure he´s got a cold yet. A nice cup of hot ginger tea can stop a cold dead in its tracks.



Yo recomendaría jenjibre para el Sr. Keats, puesto que no está seguro de que tiene un catarro aun. Una buena taza de té de genjibre bien caliente puede frenar un catarro en el acto.







Astragalus is good too. If you take a bowl of astragalus soup once a week during the cod months, it´s not likely you´ll catch a cold at all.

El astragalo es bueno también. Si te tomas un buen cuenco de sopa de astragalo una vez a la semana durante los meses fríos no es probable que cojas un catarro en absoluto.



It also helps of you eat fermented cabbage, like sauerkraut or kimchi.

También ayuda si comes repollo fermentado, como en chucrut o kimchi.







Of course, if you´re practically sure you´ve caught a cold, sucking on a zinc lozenge might make your cold last quite a lot less longer.

Claro que si estás casí seguro de que has cogido un catarro, chupar unos caramelos de zinc puede hacer que este dure mucho menos.





I´ve noticed you don´t have a cold, lad, but being exposed as you are to people with colds, if I were you I would take two or three drops of extract of echinacea to avoid contagion.

Me he fijado en que no tienes un catarro, chaval. Pero como parece que estás expuesto a personas con catarros, si yo fuese tu me tomaría dos o tres gotas de extracto de equinacea para evitar contagio.





Alpin

I don´t have a cold nor will I have one because I take a lot of vitamin C. I have 300 oranges for breakfast every morning. It takes my mum and my sisters about an hour to make my daily orange juice. You see how my mum does love me? What´s in the little bottle?
Yo no tengo un catarro ni lo tendré jamás porque tomo un montón de vitamina C. Me tomo 300 naranjas para desayunar todas las mañanas. Mi madre y mis hermanas tardan cosa de una hora en hacer mi zumo de naranja diario. ¿Ves como me quiere mi mamá? ¿Qué hay en esa botellita?




Henbeddestyr
Essential oil of oregano. You put some water into a difuser and a few drops of the oil and light a candle underneath and this produces a mist that helps you breathe when you have a cold and may decrease its duration.
Aceite esencial de oregano. Pones algo de agua en un difusor y unas cuantas gotas del aceite y enciendes una vela debajo y esto produce una bruma que te ayuda a respirar cuando tienes un catarro y puede que hacer que este dure menos.






Eating garlic also helps. I can offer you the odourless kind if you´re not into the Mediterranean diet.
Comer ajo también ayuda. Puedo ofrecerte la clase inodora si no te gusta la dieta mediterranea.



Alpin

I have loads of strings of garlic back home. My sisters use it to study Maths with. The only thing I see that I personally want from your shop os your dragon, but I have a list of stuff the people who sent me here want me to fetch for them.

Tengo montones de ristras de ajos en casa. Mis hermanas las usan para estudiar matemáticas. Lo único que veo en tu tienda que yo personalmente me llevaría es tu dragón, pero tengo una lista de cosas que las personas que me enviaron aquí quieren que compre para ellas.





Henbeddestyr

Why didn´t you give it to me before? Let me see. Hmm. Honey, propolis extract, echinacea root extract, organic apple cider and essential oil of eucalyptus. Yes. we have all that. What about you, Mr. Keats?

¿Por qué no me la has dado antes? Dejame ver. Extracto de propolis, viangre de sidra de manzana y aceite esencial de eucalipto para quemar. Sí, tenemos todo eso.


















What about you, Mr. Keats?

¿Y usted, Sr. Keats?



Keats

I just want some lemons, some honey and some tea. Make it ginger tea, please.

Yo sólo quiero unos limones, algo de miel y algo de té. Que sea té de jenjibre, por favor.














Heather
Hi, Alpin.
Hola, Alpin.

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (41) Listening / Escuchar (20) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (3) Music / Música (101) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (84) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (117) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll