English/Spanish blog from somewhere in La Mancha / Blog en inglés y español de un lugar de La Mancha

Welcome / Bienvenidos

Thanks for visiting us.
Gracias por visitarnos.
Powered By Blogger

Blog Archive

Sunday 12 October 2008

Tell Off / Poner Verde

Keats

Luxviminda, have you seen Michael? I need to ask him when I get to publish my post.

Luxviminda, ¿has visto a Michael? Necesito preguntarle cúando podré publicar mi entrada.








Luxviminda


It´s October. He´s probably hiding from his family.

Es octubre. Probablemente se esté escondiendo de su familia.









Alpin

Spiridoola, I´m going to tell you off. You´re stingy. You could have given Mr. Binky the fuftie thoosan salmons he asked you for. But you didn´t. I´m not surprised many people believe Scots are tightfisted. It´s because of people like you. And you´re mean. You could have been nice to me. But you weren´t. You called me a minnow. That could have made me lose my self-esteem. And you didn´t let me eat MacMor. I bet that you wouldn´t let even Harry Potter have some salmon if he came to visit you.

Espiridula, voy a ponerte verde. Eres roñosa. Pudiste haberle dado al Sr. Binky los cincuenta mil salmones que te pidió. Pero no lo hiciste. No me sorprende que mucha gente crea que los escoceses tienen el puño cerrado. Es por culpa de gente como tú. Y eres mezquina. Pudiste haber sido amable conmigo. Pero no lo fuiste. Me llamaste pezqueñín. Eso pudo haberme hecho perder mi autoestima. Y tú no dejaste que me comiese a MacMor. Apuesto a que tú no le darías un poco de salmón ni a Harry Potter si viniese a verte.



Luxviminda

In the first place, I´m not Spiridoola. I´m Luxviminda. And you know what? I would let Harry Potter eat a bit of salmon. Circumstances made him much more mature than most lads. He lost his parents, his aunt and uncle and cousin mistreated him and he always knew which side he was on. But you - you are a spoiled brat who has everything except consideration for other people.

En primer lugar no soy Espiridula. Soy Luxviminda. ¿Y sabes qué? Sí que dejaría que Harry Potter comiese un poco de salmón. Las circunstancias le hicieron mucho más maduro que la mayoría de los chicos. Perdió a sus padres, su tía, tío y primo le maltrataron y siempre supo de qué lado estaba. Pero tú - tú eres un niño malcriado que tienes de todo menos consideración para con los demás.



Oberon

Binky, I don´t want to hear a single word more about this educational project of yours. Everyone is annoyed about it. And they all come to me to tell me how annoyed they are. So now I´m annoyed too.

Binky, no quiero oir ni una palabra mas sobre este proyecto educativo tuyo. Todo el mundo está molesto con este asunto. Y todos vienen a contarme lo molestos que están. Así que ahora yo también estoy molesto.











Binky


It´s a shame to hear you say that. I was going to ask you to be the first to enrol in a course about understanding humans. If you´re the leader you have to set a good example.

Es una vergüenza oírte decir eso. Iba a pedirte que fueses el primero en matricularte en un curso sobre entender a los humanos. Si eres el líder tienes que dar buen ejemplo.





Oberon

I? Enrol in a course about understanding humans? I understand them perfectly well! I´ve lived with them since the beginning of time. They are greedy and always unsatisfied. What else is there to understand? Look here, Binky. You´re acting like a loon. You´ve got a sick obsession with education. If I hear the word "education" one more time I´m going to ask you to resign!

¿Yo? ¿Matricularme en un curso sobre entender a los humanos? ¡Les entiendo perfectamente! Son codiciosos y están siempre insatisfechos. ¿Qué más hay que entender? Mira, Binky, te estás comportando como un loco. Tienes una obsesión enfermiza con esto de la educación. ¡Si te oigo decir una sóla vez más la palabra educación te voy a pedir que dimitas!







Titania

Oberon, you look awful. It´s obvious you aren´t getting much sleep. Since I woke up this morning I haven´t had a minute of peace. All I hear is complains about Mango Blinky and his strange ideas about education. I don´t know what all this fuss is about. But I don´t want to be bothered with this. I don´t want to look as worn out as you do. For the sake of your health and everyone else´s get rid of Bingy this minute. Make him resign!

Oberon, tienes un aspecto horrible. Es evidente que no duermes mucho. Desde que me desperté esta mañana no he tenido un minuto de paz. Lo único que oigo son quejas sobre Mango Blinky y sus ideas extrañas sobre la educación. No se de qué va todo este lío. Pero no quiero que me molesten con esto. No quiero tener un aspecto tan desgastado como el tuyo. Por su salud y la de todos, deshazte de Bingy ahora mismo. ¡Haz que dimita!






Oberon

If Binky has annoyed you, he´s done his job. Well done, Binky! I´m going to promote you!

Si Binky te ha molestado es que ha hecho su trabajo. ¡Bien hecho, Binky! ¡Te voy a ascender!















Keats

Hasn´t anybody here seen Michael? No? I guess I´ll have to wait another while.

¿Nadie ha visto a Michael? ¿No? Supongo que tendré que esperar otro poco.






Quiz

1. How many uncomplimentary words can you find in the text? ¿Cuántas palabras poco halagadoras puedes encontrar en el texto?

2. Who is the only person who says something nice about someone else? ¿Quién es la única persona que dice algo agradable de otra? Is this person really being nice? ¿Está realmente siendo agradable?

3. Why doesn´t Luxviminda want to feed Alpin her salmon? ¿Por qué no quiere Luxviminda dar de comer su salmón a Alpin?

4. Why do you think Michael is hiding from his family? ¿Por qué crees que Michael se está escondiendo de su familia?

No comments:

Post a Comment

Hello! Comments are very welcome. Thank you. / ¡Hola! Los comentarios son muy bienvenidos.Gracias.

Labels

Advent Calendar/Calendario de adviento (25) Animal rights / Derechos de los Animales (6) Art / Arte (14) Astronomy / Astronomía (8) Australia /Australia (2) Authors (21) Birthdays / Cumpleaños (30) Carnival / Carnaval (4) Christmas / Navidad (36) Compositions / Redacciones (14) Condolences / Condolencias (5) Constitutionalism / Constitucionalismo (4) Contests / Concursos (2) Coronations/Coronaciones (1) Ecology / Ecología (3) Extracurricular Activities / Actividades Extraescolares (8) Feng Shui (8) Field Trips (1) Films / Películas (7) Geography / Geografía (3) Ghosts / Fantasmas (11) Grammar to Get by / Gramática para apañarse (66) Halloween / Noche de Ánimas (27) Health / Salud (2) History / Historia (32) Human Rights / Derechos Humanos (13) Inventions / Inventos (1) Ireland / Irlanda (9) Laws / Leyes (5) Legends / Leyendas (42) Listening / Escuchar (21) London / Londres (5) Maths / Matemáticas (4) Memes/Memes (2) Messages / Mensajes (4) Mini Calendar / Mini Calendario (10) Mini Mythology / Mini Mitología (77) Mini Zodiac / Mini Zodiaco (12) Mr. Eddy / El Señorito Eddy (5) Music (4) Music / Música (102) Needn´t Be Lost Causes / Causas No Necesariamente Perdidas (4) News / Noticias (25) Novels (6) Nursery Rhymes / Rimas para niños (16) Obituaries / Obituarios (6) Other Animals / Otros Animales (7) People/Gente (44) Plants / Plantas (11) Poems / Poesías (85) Poems / Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (10) Poets/ Poetas (40) Precious and the Air / Preciosa y el Aire (4) Recipes / Recetas (19) Recommended Reading / Lecturas Recomendadas (22) Saints / Santos (22) Sayings and Saws and Proverbs and Quotes and Maxims / Dichos y refranes y proverbios y citas y máximas (9) Science / Ciencias (5) Scotland / Escocia (12) Shopping and gifts / Compras y regalos (7) Short Texts to Read / Breves textos que leer (24) Songs / Canciones (118) Speaking / Hablar (14) Special Days / Días Especiales (107) Sports / Deportes (9) Story report / ficha de un cuento (25) Tales of a Minced Forest/Cuentos del Bosque Triturado (119) Toora Chronicles / Crónicas Toora (245) Trailers (11) Valentine´s Day / Día de San Valentín (11) Vocabulary / Vocabulario (37) Wales / Gales (7) Winter /Invierno (1) Writing / Escribir (12)

Blogroll